Últimas entradas:

21 de mayo de 2011

All your base are belong to us


Otro meme "legendario" que sobrepasa el mundo de los videojuegos..

"All your base are belong to us" (abreviado como AYBABTU, y que literalmente se podría traducir como «Toda su base son pertenece a nosotros») es uno de los ejemplos más conocidos del Engrish (mala traducción del japonés al inglés).

El origen de la frase corresponde a una traducción deficiente que se realizó del videojuego japonés Zero Wing, producido por Toaplan en 1989 y más concretamente, en la versión europea de la consola Sega Megadrive que se comercializó en 1992. Otras versiones del juego cambiaron la introducción, o utilizan diálogo hablado en vez de subtítulos.


Dialogo que se mostraba en el juego
In A.D. 2101
War was beginning.
Captain: What happen ?
Mechanic: Somebody set up us the bomb.
Operator: We get signal.
Captain: What!
Main screen turn on.
Captain: It's you!!
Cats: How are you gentlemen!!
All your base are belong to us.
Cats: You are on the way to destruction.
Captain: What you say!!
Cats: You have no chance to survive.
Cats: Make your time.
Cats: Ha, Ha, Ha, Ha....
Operator: Captain...*
Captain: Take off every 'Zig'!!
Captain: You know what you doing.
Captain: Move 'Zig'.
Captain: For great justice.
Traducción literal de lo que decía:
En el Año 2101 D.C.
La guerra estaba empezando.
Capitán: ¡¿Qué Paso?!
Mecánico: Alguien nos creó la bomba.
Operador: Recibimos la señal.
Capitán: ¡¿Qué?!
Pantalla principal encendida.
Capitán: ¡Eres tú!...
CATS: ¿Cómo están, caballeros?
CATS: Toda su base son pertenece a nosotros.
CATS: Ustedes están camino a la destrucción.
Capitán: ¡¿Qué Dices?!
CATS: No tienen ninguna oportunidad contra mí.
CATS: Hagan su tiempo.
CATS: Ja ja ja ja ja...
Operador: Capitán...
Capitán: ¡Que despeguen todos los ZIG!
Capitán: Usted sabe lo que hace.
Capitán: ¡Muévanse Zigs!.
Capitán: ¡Por la Gran justicia!
Traducción de lo que debería decir:
En el año 2101 D.C.
La guerra ha comenzado.
Capitán: ¡¿Qué fue eso?!
Mecánico: Parece que alguien nos puso una bomba.
Operador: ¡Capitán! ¡Recibimos una transmisión!
Capitán: ¿Qué? ¿Quién?
Operador: La pantalla principal se enciende.
Capitán: ¡Tú! Tú eres...
CATS: ¿Cómo están, caballeros?
CATS: Gracias a las fuerzas de la Federación, su base está totalmente bajo nuestro control.
CATS: Y su nave se acerca a su final.
Capitán: Eso es... ¡Imposible!?
CATS: Gracias por habérnoslo puesto tan fácil.
CATS: Aprovechen lo mejor posible sus últimos momentos...
CATS: Ja ja ja ja ja...
Operador: Capitán...
Capitán: ¡Ordenen despegar a todos los ZIG!
Capitán: Ahora todo depende de ellos.
Capitán: ¡Contamos con ustedes, ZIG!
La frase se ha convertido en un fenómeno cultural estadounidense, del que se han creado diversos productos, tales como camisetas y tazas. También se la menciona en diversas películas y videojuegos (ejemplo: la clave de victoria en el juego Warcraft III es esta frase).

Así mismo, en su momento (2001-2002) apareció un movimiento basado en hacer aparecer la mencionada frase en todo tipo de situaciones: las imágenes retocadas iban desde carteles de cine luminosos hasta publicidad electoral.










Mi favorita de todas: Calvin y Hobbes